Përkthimi me shkrim:
- përkthime të legalizuara të certifikatave, diplomave, vërtetimeve zyrtare etj.
- profesionalitet të lartë
- përkthime të tjera të specializuara (ndër të tjera në fushën e mjekësisë, politikës, financës, ekonomisë, marketingut, turizmit etj.)
- kompetencën e gjuhës shqipe si gjuhë nëne
- kontakt të drejtpërdrejtë me klientët
- ruajtjen e formatimit të dokumentit të përkthyer
- referenca të shkëlqyera
- përgatitje dhe kualifikim shkencor për gjuhët shqip dhe gjermanisht
Përkthimi me gojë:
- 25 vjet përvojë punë për gjuhët shqip dhe gjermanisht
- përkthim konsekutiv, simultan, me video-thirrje
- kompetencë të lartë gjuhësore
- kualifikim të vazhdueshëm për gjuhët shqip dhe gjermanisht
- dije të gjerë lidhur me strukturat e ndryshme në fushën e administratës, drejtësisë dhe shëndetësisë
- shpjegim të veçorive ndërkulturore
- punë parapërgatitore lidhur me dokumentacionin shoqërues gjatë përkthimit
- diskrecion të plotë
Mësimi i gjuhës:
- mësimdhënie për gjuhët shqip dhe gjermanisht
- ndërmjetësim të kompetencës ndërkulturore
- arsimim shkencor dhe didaktik për shqipen dhe gjermanishten
- certifikim nga BAMF
- kurse bashkëbisedimi
- mësimdhënie të përshtatur individualisht në përmbajtje, vëllim dhe denduri
- certifikim nga Telc
- mësim online për gjuhën shqipe