Përkthimi me shkrim:
- përkthime të legalizuara të certifikatave, diplomave, vërtetimeve zyrtare etj.
 - profesionalitet të lartë
 - përkthime të tjera të specializuara (ndër të tjera në fushën e mjekësisë, politikës, financës, ekonomisë, marketingut, turizmit etj.)
 - kompetencën e gjuhës shqipe si gjuhë nëne
 - kontakt të drejtpërdrejtë me klientët
 - ruajtjen e formatimit të dokumentit të përkthyer
 - referenca të shkëlqyera
 - përgatitje dhe kualifikim shkencor për gjuhët shqip dhe gjermanisht
 
Përkthimi me gojë:
- 25 vjet përvojë punë për gjuhët shqip dhe gjermanisht
 - përkthim konsekutiv, simultan, me video-thirrje
 - kompetencë të lartë gjuhësore
 - kualifikim të vazhdueshëm për gjuhët shqip dhe gjermanisht
 - dije të gjerë lidhur me strukturat e ndryshme në fushën e administratës, drejtësisë dhe shëndetësisë
 - shpjegim të veçorive ndërkulturore
 - punë parapërgatitore lidhur me dokumentacionin shoqërues gjatë përkthimit
 - diskrecion të plotë
 
Mësimi i gjuhës:
- mësimdhënie për gjuhët shqip dhe gjermanisht
 - ndërmjetësim të kompetencës ndërkulturore
 - arsimim shkencor dhe didaktik për shqipen dhe gjermanishten
 - certifikim nga BAMF
 - kurse bashkëbisedimi
 - mësimdhënie të përshtatur individualisht në përmbajtje, vëllim dhe denduri
 - certifikim nga Telc
 - mësim online për gjuhën shqipe
 










